AC | יט ויקח יהואש מלך יהודה את כל הקדשים אשר הקדישו יהושפט ויהורם ואחזיהו אבתיו מלכי יהודה ואת קדשיו ואת כל הזהב הנמצא באצרות בית יהוה ובית המלך וישלח לחזאל מלך ארם ויעל מעל ירושלם
|
ASV | Now the rest of the acts of Joash, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
|
BE | Now the rest of the acts of Joash, and all he did, are they not recorded in the book of the history of the kings of Israel?
|
Darby | And the rest of the acts of Joash, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
|
ELB05 | Und das Übrige der Geschichte Joas' und alles, was er getan hat, ist das nicht geschrieben in dem Buche der Chronika der Könige von Juda?
|
LSG | Le reste des actions de Joas, et tout ce qu'il a fait, cela n'est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda?
|
Sch | Was aber mehr von Joas zu sagen ist, und alles, was er getan hat, ist das nicht geschrieben in der Chronik der Könige von Juda?
|
Web | And the rest of the acts of Joash, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
|